CUIT
■ menjar (alguna cosa) de verd en verd SV, menjar-se alguna verdura o hortalissa quan encara no és cuita
Li agrada menjar les mongetes de verd en verd
■ menjar (alguna cosa) de verd en verd SV, menjar-se alguna verdura o hortalissa quan encara no és cuita
Li agrada menjar les mongetes de verd en verd
posar (alguna cosa) de manifest SV, mostrar clarament, fer palès (DIEC1)
La meva pregunta va posar la seva mala llet de manifest / Aquesta resposta posa de manifest la seva ignorància (*, EC)
→deixar (alguna cosa) en evidència, posar (alguna cosa) al descobert, descórrer la cortina (d'alguna cosa)
posar (alguna cosa) de manifest SV, mostrar clarament, fer palès (DIEC1)
Aquell incident va posar les seves intencions de manifest / En aquella situació es posa de manifest la solidaritat de tots els afectats per la riuada (*, R-M)
→deixar (alguna cosa) en evidència, posar (alguna cosa) al descobert, fer aparès
▷quedar de manifest (inv.), a la vista (d'algú) (p.ext.), a plena llum (p.ext.), fer mentir (alguna cosa) (p.ext.)
treure's (algú o alguna cosa) de sobre SV, quedar lliure d'una nosa o molèstia (R-M)
Quan hom li demana una cosa un xic complicada, s'ho treu de sobre i ho encarrega a un altre / Com que era un treballador poc eficaç, se'l va treure del damunt (També s'usa amb la forma treure's (algú o alguna cosa) del damunt) (R-M, *)
→treure racons, treure's (algú o alguna cosa) del davant, treure (algú) de casa, treure (algú o alguna cosa) del mig, donar-li els ossos (a algú)
treure (algú o alguna cosa) de l'oblit SV, tornar a donar actualitat (R-M)
La seva tasca de treure de l'oblit les velles cançons populars mereix tots els elogis / El director va treure aquell actor de l'oblit des del moment en què li va donar el paper protagonista (També s'usa amb el verb sostreure) (R-M, *)
→treure (alguna cosa) a la llum
▷relegar (algú o alguna cosa) a l'oblit (ant.), deixar (algú o alguna cosa) en l'oblit (ant.)
treure's (alguna cosa) de la barretina SV, desistir / treure's del cap / no insistir en alguna cosa (R-M, EC, *)
Hauràs de treure't de la barretina això d'estudiar, perquè nosaltres no ens ho podem permetre
→deixar córrer (alguna cosa), treure's (alguna cosa) del cap
prendre (alguna cosa) de través SV, prendre alguna cosa malament, en mal sentit / prendre-la malament, interpretant-la erradament (DIEC1, EC)
Sempre pren els comentaris de través / S'ha pres de través l'anul·lació del sopar d'aniversari
→assentar-se-li malament (a algú), agradar tant com a un gat ses garrotades
▷saber greu (a algú) (inv.), posar-se de través (a algú) (p.ext.)
deixar (alguna cosa) de les mans SV, cessar d'ocupar-se'n (A-M)
Així que deixà l'empresa de les mans, el seu fill se'n feu càrrec
▷tirar-se (alguna cosa) al darrere (p.ext.), posar les ànsies sota el coixí (p.ext.)
daurar (alguna cosa) de safrà SV, amagar, dissimular una cosa sota aparença agradable (A-M)
Que tant no u podeu daurar de safrà que'l vostre parer yo'l pugua compendre (A-M)
→daurar (alguna cosa) d'estany
▷anar amb embuts (p.ext.), fer empassar la píndola (a algú) (p.ext.)
obrir (alguna cosa) de porta en ample SV, esbatanar, obrir en tota l'amplitud (A-M)
No romp ses relacions amb sa família, però està obert de porta en ample tot lo dia a parents i externs (A-M)
→obrir (alguna cosa) de bat a bat, obrir (alguna cosa) de pal en pal