Cerca

SORPRENENT

ésser la pera SV, ésser molt divertit, sorprenent, desconcertant, en alguns aspectes (DIEC1)

Cal anar a veure aquest espectacle teatral, perquè m'han dit que és la pera

ésser massa, ésser l'hòstia, ésser la pera llimonera, ésser un cas, ésser un cas com un cabàs

SORPRENENT

ésser la pera llimonera SV, alguna cosa, ésser molt divertida, sorprenent, desconcertant, en alguns aspectes

Aquesta pel·lícula és la pera llimonera. Ja veuràs com t'agradarà molt

ésser massa, ésser l'hòstia, ésser la pera

SORPRENENT

ésser massa SV, alguna cosa, ésser sorprenent, desconcertant per les seves característiques

Aquest cotxe és massa, corre moltíssim / Si es troben tots dos serà massa, no pararan de discutir / Això és massa

ésser l'hòstia, ésser la pera, de pel·lícula, ai cabàs

fer por (p.ext.)

SORPRENENT

ésser una capsa de sorpreses SV, ésser, algú o alguna cosa, molt sorprenent

El teu germà és una capsa de sorpreses, sempre ens ve amb alguna cosa nova / Aquest llibre és una caixa de sorpreses. Cada pàgina sorprèn més i més (També s'usa amb el nom caixa)

ésser d'allò que no hi ha

una cosa de no dir (p.ext.), ésser una caixa tancada (algú o alguna cosa) (p.ext.)

SOTMETRE'S

ANT

no ésser la jaqueta d'en Mates SV, no ésser tan ximple, no deixar-se comandar (A-M)

Jo no som la jaqueta d'en Mates. Tenc les coses clares i no deix que em diguin què he de fer

besar els peus (a algú) (ant.), besar la corretja (d'algú) (ant.), llepar el cul (a algú) (ant.), doblegar l'esquena (ant.)

[Sineu (A-M)]

SUBSTANCIÓS

ésser per a sucar-hi pa SV, dit d'una cosa extremament substanciosa / dit d'alguna cosa de la qual es pot treure molta informació (R-M*)

Aquell convit era per a sucar-hi pa; hi havia de tot i bo / El seu parlament va ser per a sucar-hi pa (R-M*)

de primera (p.ext.), ésser per a llogar-hi cadires (p.ext.)

SUPERFLU

ésser tot boll SV, ésser inútil o superflu (A-M)

Volia demanar l'opinió d'un altre expert perquè aquell estudi era tot boll i no se'n fiava

lletra morta (p.ext.)

SUPORTAR

ésser ample d'espatlles SV, suportar les contrarietats (R-M)

Ja li poden dir el que vulguin; és ample d'espatlles i no s'altera fàcilment (R-M)

tenir una bona esquena, tenir l'esquena grossa, tenir fetge, tenir estómac

capejar el temporal (p.ext.)

SUPORTAR

ésser l'escala d'encortinar SV, carregar-se totes les feines o molèsties / ésser el qui es carrega tota la feina, la seva i la dels altres; ésser molt servicial o dòcil per a treballar en benefici d'altri (A-M)

Per no voler dir que no a ningú, som s'escala d'encortinar de tothom / L'atlot de barca... és tan necessari en la mar com el mateix timó de la barca; ell és l'escala d'encortinar de tots els mariners (A-MA-M)

portar (alguna cosa) a coll

fer-se càrrec de (p.ext.)

[Mall., Men. (A-M)]

SUPÒSIT

ésser un dir SV, no ésser ben bé o tant com s'ha afirmat o ésser una simple suposició / es diu per a suavitzar l'efecte d'una cosa que s'ha manifestat, com volent indicar que no és tant com s'ha afirmat, o que és una simple suposició (ECA-M)

Si algun dia em toqués la rifa, és un dir, el primer que faria fóra un gran viatge / No en facis gaire cas, que allò fou un dir (R-MEC)

córrer-li pel cap (a algú) (p.ext.)