Cerca
ésser la pera SV, ésser molt divertit, sorprenent, desconcertant, en alguns aspectes (DIEC1)
Cal anar a veure aquest espectacle teatral, perquè m'han dit que és la pera
→ésser massa, ésser l'hòstia, ésser la pera llimonera, ésser un cas, ésser un cas com un cabàs
■ ésser la pera llimonera SV, alguna cosa, ésser molt divertida, sorprenent, desconcertant, en alguns aspectes
Aquesta pel·lícula és la pera llimonera. Ja veuràs com t'agradarà molt
→ésser massa, ésser l'hòstia, ésser la pera
■ ésser massa SV, alguna cosa, ésser sorprenent, desconcertant per les seves característiques
Aquest cotxe és massa, corre moltíssim / Si es troben tots dos serà massa, no pararan de discutir / Això és massa
→ésser l'hòstia, ésser la pera, de pel·lícula, ai cabàs
▷fer por (p.ext.)
■ ésser una capsa de sorpreses SV, ésser, algú o alguna cosa, molt sorprenent
El teu germà és una capsa de sorpreses, sempre ens ve amb alguna cosa nova / Aquest llibre és una caixa de sorpreses. Cada pàgina sorprèn més i més (També s'usa amb el nom caixa)
→ésser d'allò que no hi ha
▷una cosa de no dir (p.ext.), ésser una caixa tancada (algú o alguna cosa) (p.ext.)
no ésser la jaqueta d'en Mates SV, no ésser tan ximple, no deixar-se comandar (A-M)
Jo no som la jaqueta d'en Mates. Tenc les coses clares i no deix que em diguin què he de fer
▷besar els peus (a algú) (ant.), besar la corretja (d'algú) (ant.), llepar el cul (a algú) (ant.), doblegar l'esquena (ant.)
[Sineu (A-M)]
ésser per a sucar-hi pa SV, dit d'una cosa extremament substanciosa / dit d'alguna cosa de la qual es pot treure molta informació (R-M, *)
Aquell convit era per a sucar-hi pa; hi havia de tot i bo / El seu parlament va ser per a sucar-hi pa (R-M, *)
▷de primera (p.ext.), ésser per a llogar-hi cadires (p.ext.)
ésser tot boll SV, ésser inútil o superflu (A-M)
Volia demanar l'opinió d'un altre expert perquè aquell estudi era tot boll i no se'n fiava
▷lletra morta (p.ext.)
ésser ample d'espatlles SV, suportar les contrarietats (R-M)
Ja li poden dir el que vulguin; és ample d'espatlles i no s'altera fàcilment (R-M)
→tenir una bona esquena, tenir l'esquena grossa, tenir fetge, tenir estómac
▷capejar el temporal (p.ext.)
ésser l'escala d'encortinar SV, carregar-se totes les feines o molèsties / ésser el qui es carrega tota la feina, la seva i la dels altres; ésser molt servicial o dòcil per a treballar en benefici d'altri (A-M)
Per no voler dir que no a ningú, som s'escala d'encortinar de tothom / L'atlot de barca... és tan necessari en la mar com el mateix timó de la barca; ell és l'escala d'encortinar de tots els mariners (A-M, A-M)
→portar (alguna cosa) a coll
▷fer-se càrrec de (p.ext.)
[Mall., Men. (A-M)]
ésser un dir SV, no ésser ben bé o tant com s'ha afirmat o ésser una simple suposició / es diu per a suavitzar l'efecte d'una cosa que s'ha manifestat, com volent indicar que no és tant com s'ha afirmat, o que és una simple suposició (EC, A-M)
Si algun dia em toqués la rifa, és un dir, el primer que faria fóra un gran viatge / No en facis gaire cas, que allò fou un dir (R-M, EC)
▷córrer-li pel cap (a algú) (p.ext.)