PLORAR
ésser els ulls dues fonts O, plorar abundosament (A-M)
Es seus uis són dues fonts (A-M)
→desfer-se en plors, fer-li canalera els ulls (a algú), plorar a gerretes, plorar com una Magdalena, caure-li les llàgrimes (a algú)
ésser els ulls dues fonts O, plorar abundosament (A-M)
Es seus uis són dues fonts (A-M)
→desfer-se en plors, fer-li canalera els ulls (a algú), plorar a gerretes, plorar com una Magdalena, caure-li les llàgrimes (a algú)
ésser de faldó afegit SV, ésser pobre, tenir pocs recursos (A-M)
A casa nostra érem de faldó afegit. Tot el que tinc m'ho he guanyat
→ésser de faldó gros, no tenir corbam, no poder tirar pilota a l'olla, no tenir de què fer estelles, no tenir de què fer mànigues, no tenir més que els cinc dits de la mà per a treballar, no tenir res per espadar
[Val. (A-M)]
ésser de faldó gros SV, ésser pobre, tenir pocs recursos (A-M)
Tot era dir-los cara a cara que no's pensaven ser gent de faldó gros, ans bé entenien ser tan bons com ells (A-M)
→ésser de faldó afegit, no tenir corbam, no poder tirar pilota a l'olla, no tenir de què fer estelles, no tenir de què fer mànigues, no tenir més que els cinc dits de la mà per a treballar, no tenir res per espadar
[Val. (A-M)]
ésser només dues cuques SV, ésser només dues persones de família (A-M)
Nosaltres gastem poc per viure; com que només som dues cuques! (A-M)
[Emp. (A-M)]
ésser un carnestoltes (algú) SV, ésser un poca-solta que hom no pot prendre's seriosament (DIEC1)
Només sap dir tonteries i no fa mai res seriosament. És un carnestoltes
ésser poderós (de fer alguna cosa) SV, ésser capaç de poder fer alguna cosa / poder-la (*, DIEC1)
Ell era poderós de facilitar-nos aquell manlleu / No sóc poderós d'oferir-vos el que em demaneu (EC, DIEC1)
ésser en Jordi SV, ésser home poderós, predominant (A-M)
Si jo no estigués sota mon pare, tendria més sous: seria en Jordi (A-M)
→tenir vara alta, abastar lluny
[Mall., Eiv. (A-M)]
ésser a les mans (d'algú) SV, estar en el poder d'algú (EC)
Els diners són a les seves mans (També s'usa amb els verbs estar i quedar, i ometent el verb)
▷ésser en mans (d'algú) (v.f.), ésser en la mà (d'algú) (v.f.), deixar (alguna cosa) en les mans (d'algú) (inv.), posar (alguna cosa) a les mans (d'algú) (inv.), canviar de mà (p.ext.), en poder (d'algú) (p.ext.)
ésser a temps (de fer alguna cosa) SV, tenir encara la possibilitat de fer alguna cosa / actuar oportunament (*, R-M)
Encara som a temps de dir-li-ho / Si envies la sol·licitud avui encara seràs a temps que te l'acceptin (*, R-M)
ésser capaç de SV, expressió per a indicar que pot ésser molt bé que s'esdevingui quelcom (DIEC1)
Avui és capaç de ploure (Fr)