Cerca
■ ésser la pera (algú) SV, algú, ésser molt divertit, sorprenent, desconcertant, en alguns aspectes
Aquest anglès és la pera, porta sandàlies tot l'any
→ésser l'hòstia (algú), ésser la pera llimonera (algú), ésser massa (algú), ésser un cas (algú), ésser un cas com un cabàs
■ ésser la pera llimonera (algú) SV, algú, ésser molt divertit, sorprenent, desconcertant, en alguns aspectes
En Lluc és la pera llimonera, amb ell et passaries el dia rient
→ésser la pera (algú), ésser l'hòstia (algú), ésser massa (algú), ésser un cas (algú)
■ ésser massa (algú) SV, algú, ésser molt divertit, sorprenent, desconcertant, en alguns aspectes
Aquest paio és massa, amb ell no pararies de riure / De jove, l'Enric era massa, sempre es descuidava una cosa o altra
→ésser la pera (algú), ésser l'hòstia (algú), ésser la pera llimonera (algú), ai cabàs
■ ésser per a llogar-hi cadires SV, dit per a referir-se a quelcom extraordinari
L'espectacle era per a llogar-hi cadires / Ara em diu que no ha assistit a la reunió perquè no s'havia mirat l'agenda. És per a llogar-hi cadires!
→haver-n'hi per a llogar cadires
▷ésser per a sucar-hi pa (p.ext.)
ésser un cas com un cabàs SV, ésser digne de ser comentat / ésser una cosa extraordinària (R-M, EC)
Això que m'expliques és un cas com un cabàs, se'n podria escriure un llibre
→ésser un cas, ésser de por, ésser la pera
▷passar-li un cas com un cabàs (a algú) (p.ext.), perdre-se'n el motlle (p.ext.), ésser el bo del cas (p.ext.)
ésser una joia (algú) SV, (ésser una) persona digna de gran estima (EC)
Aquell noi és una joia / Tinc un fill que és una joia; mai no no ens dona cap disgust (EC, *)
→ésser un tresor (algú), ésser un sol (algú), ésser una benedicció (algú), fer enamorar pedres, ésser un crac, ésser un bé de Déu, ésser una perla (algú)
▷ésser una arracada (algú) (ant.), fora de sèrie (p.ext.)
no ésser de dir SV, ésser molt extraordinari, que gairebé no es pot expressar (A-M)
Fa una planta que no és de dir
▷una cosa de no dir (p.ext.), de no dir (p.ext.), embarcar oli (p.ext.)
ésser de la flamarada SV, tenir idees exaltades (DIEC1)
Aquest noi és de la flamarada, té unes opinions polítiques molt radicals
→cap calent
ésser un Tartarí SV, (ésser un) fanfarró (del personatge Tartarí de Tarascó, de la novel·la d'Alphonse Daudet) (Fr)
Vinga, no m'expliquis sopars de duro i para d'ésser un Tartarí, que me n'estic cansant
→ésser un pet bufat, ésser un pet tibat
▷pensar-se que és qui sap qui (p.ext.)
ésser de la flamarada SV, tenir idees exaltades (DIEC1)
En Francesc és de la flamarada. Quan li toques el seu tema, deixa anar tota la seva teoria política per a convèncer-te