POC

en reserva SP, es diu per a indicar que un automòbil disposa de poca benzina al dipòsit

Et deixo el cotxe en reserva, així que ja t'encarregaràs tu d'omplir-li el dipòsit

per argenços SP, en quantitats molt petites (A-M)

Van tan justos que compren el mill per argenços

per mica que SP, locució amb què hom indica que una petita quantitat de temps, esforç, etc., és suficient per a aconseguir o esdevenir-se quelcom

Per mica que estudiïn, aprovaran

per poc que

per poc que SP, locució amb què hom indica que amb una petita quantitat de temps, esforç, etc., s'aconsegueix o s'esdevé quelcom

Per poc que t'hi esforcis ho aconseguiràs (EC)

per mica que

per un tros de pa SP, per poc guany / a canvi d'una cosa de poc valor (R-MDIEC1)

No et pensis que t'ho faran per un tros de pa! La mà d'obra és cara / Ja cal que demanis pressupost si vols fer arreglar aquesta màquina; no et pensis que t'ho facin per un tros de pa! Et costarà més que no et penses (*R-M)

tenir un tros de pa (p.ext.)

un dit de SQ, quantitat petita, una mica (EC)

Acaba't la llet, que només te'n queda un dit / Per dos dits de vi, no puc pas estar begut / Li falta un dit per tenir el nivell adequat (També s'usa amb els numerals dos i quatre. El complement és opcional) (*ECR-M)

un través de dit

un fil de SQ, poquíssima quantitat / una quantitat mínima (R-MA-M)

De l'aixeta, en surt un fil d'aigua, però n'hi ha prou per a esbandir els plats

un floc de SQ, manyoc, petita porció, de llana, de seda, de cotó, etc., de cabell (DIEC1)

Un floc de llana / Un floc de cabells / Un floc d'avellanes (DIEC1)

un llampec de SQ, allò que sols dura un instant / cosa que només dura un instant, manifestació sobtada i passatgera, breu moment (DIEC1EC)

Un llampec de felicitat / Un llampec de lucidesa (DIEC1EC)

un pols de SQ, poquíssima quantitat / una mica, un poquet (R-MA-M)

Només tenim un pols de farina de galeta i no podem arrebossar tota la carn / No queda ni un pols de sucre a la sucrera; omple-la / Una polsada de sal (També s'usa amb les formes un polset de i una polsada de) (*R-MEC)

una engruna de, una gota de, un pensament de, un pessic de

un punt de SQ, quantitat o grau, considerat com a mínim (d'intensitat, de dignitat, etc.) / grau mínim o inicial d'una quantitat (A-MEC)

Aquest vi té un punt d'agre / L'arròs té un punt de salat / Una punta de dolç (S'usa normalment seguida de noms o d'adjectius. També s'usa amb les formes una punta de i un punt massa de) (A-MA-MEC)

una mica de (p.ext.), un poc de (p.ext.), un xic de (p.ext.)

un través de dit SQ, la mida del gruix d'un dit (R-M)

Aquestes mànigues s'han d'escurçar un través de dit / Aquest matí ha nevat i ha deixat un bon través de dit de neu sobre els cotxes (També s'usa amb la forma un bon través de dit) (R-M*)

un dit de

un dit de través (v.f.)

un xic de SQ, molt poc / una petita quantitat o proporció (R-MA-M)

Posa'm un xic de sopa; no gaire, però / Va beure un xic de cava (També s'usa amb les formes un xiquet de i un xic massa de) (R-M*)

una mica de, un poc de

un punt de (p.ext.)

una espurna de SQ, poquíssima quantitat de (R-M)

Encara té una espurna d'esperança de trobar-la viva / Després del que m'ha dit, ja no em queda ni una espurna de dubte que ell mateix ho va fer (S'usa normalment amb noms abstractes com a complement) (*R-M)

una engruna de, una ombra de, un raig de

una ombra de SQ, poquíssima quantitat de (R-M)

Només que hi vegis una ombra de recel per part d'ell, val més que no insisteixis en aquesta qüestió (S'usa normalment amb noms abstractes com a complement) (R-M)

una espurna de, una mica de

una puça de SQ, una part petitíssima (A-M)

Lo moixonet, amb una puça de pa, en té prou / No n'hi havia gens, ni una puça (A-M)

una mica de

[Camp de Tarr., Valls (A-M)]

una punta d'agulla SQ, s'aplica a significar ‘la més petita quantitat', ‘la cosa més mínima' (A-M)

Si [lo guarda-roba] era trobat en algun mancament tant com una punta de agulla (A-M)

una agulla, un agut