SALUTACIÓ

alabat sia Déu O, exclamació que s'usa com a salutació que es fan a la pagesia de Mallorca en trobar-se per un camí o terra persones desconegudes, i també en entrar a les cases de fora vila; i a Menorca s'usa encara en entrar a una casa, però no en trobar-se per fora (A-M)

Més avall trobá un bergantell que feya el seu mateix camí..., y armá aquesta conversa ab ell:—Alabat sia Deu.—Pera sempre (A-M)

com anem

[Mall., Men. (A-M)]

Ave Maria SN, salutació d'entrada amb què es crida l'atenció de la gent de la casa / (salutació) per la qual un parroquià o visitant anuncia la seva presència quan entra en una casa o botiga i no hi veu ningú (R-MSP)

Ave Maria! On sou? Que no hi ha ningú? / Ave Maria! Sóc el carter / Ave Maria! Com esteu? Ja he arribat a casa! (Se sol pronunciar ['ama'ria] i ['awma'ria]) (R-MR-M*)

Ave Maria Puríssima

[ave Maria: llatinisme]

Ave Maria Puríssima SN, aquestes paraules s'usen generalment a Catalunya per a saludar en entrar a una casa (A-M)

Ave Maria Puríssima! Ja he tornat. Que no hi ha ningú? / Un pobre del cap d'avall de l'escala fent una cantarella diu: Au Maria Puríssima! (Se sol pronunciar ['ama'riapu'risima] i ['awma'riapu'risima]) (*A-M)

Ave Maria

[ave Maria puríssima: llatinisme]

bona guaita, bona SN, crit amb què antigament es comunicaven entre ells els vigilants per a indicar que no hi havia novetat (EC)

Bona guaita, bona! Cridaven els vigilants del bosc quan es trobaven

bona nit SN, fórmula de salutació (usada durant la nit) / fórmula de salutació usada durant la nit, i sobretot quan s'acomiaden fins al dia següent. Aquesta fórmula es completa de diferents maneres, com: «Bona nit i bona hora», «Bona nit i moltes», «Bona nit que Déu nos dó»; «Bona nit i bona hora, i bona mort quan siga hora» (Morella), o més humorísticament, «Bona nit i bona hora i el sopar quan sigui hora» (Ripoll, Empordà, Barc.) (DIEC1A-M)

Bona nit. Què hi ha per sopar?

bona nit i bona hora, bona i santa nit, bona nit i bon vent, a pixar i a jeure

bon dia (ant.), bon dia i bona hora (ant.), bona tarda (p.ext.), bona vesprada (p.ext.)

bona tarda SN, salutació per a la tarda / fórmula de salutació (R-MDIEC1)

Bona tarda! És aquí l'oficina del sindicat? / Quan va entrar només em va dir la bona tarda i es va asseure a l'altre costat de la taula / Quan s'entra en un lloc, és de bona educació donar la bona tarda (R-M**)

Déu vos guard (p.ext.), bon dia (p.ext.), bona nit (p.ext.)

bona vesprada (Val.), bon vespre (Bal.)

com va l'orgue O, es diu per a preguntar a algú com està, com li van les coses (A-M)

Ostres! Quant de temps sense veure'ns! Com va l'orgue?

com va això, com anem

[Alacant (A-M)]

Déu vos guard O, fórmula de salutació d'arribada / fórmula usual de salutació, principalment en trobar-se dues persones, abans d'iniciar la conversa (R-MA-M)

Déu vos guard! Ja m'esperàveu, oi? / Déu te guard (També s'usa amb les formes Déu te guard i Déu lo guard) (R-M*)

bon dia i bona hora (p.ext.), bona tarda (p.ext.)

què hi ha de nou O, es diu per preguntar si ha succeït alguna cosa recentment / expressió usada per a saludar algú (A-M*)

Quant temps sense veure'ns! Què hi ha de nou? / No hi ha res de nou (La forma no hi ha res de nou s'usa per a indicar que no ha canviat recentment la situació, i sobretot que no hi ha hagut esdeveniments desagradables) (*A-M)

què hi ha, com anem, com va tot, què tal

tant de gust SQ, expressió emprada per a saludar algú quan ens l'acaben de presentar

—Encantat de conèixer-lo. —Tant de gust / —És en Miquel. —Molt de gust (També s'usa amb la forma molt de gust)