COLPEJAT
dur més llenya que un ase de traginer SV, rebre moltes tupades (A-M)
És normal que a l'avior les criatures no volguessin anar a escola. Sempre duien més llenya que un ase de traginer
→rebre una nata, tastar el garrot
•portar més llenya que un burro d'Urgell (Cat. [A-M])
[Bal. (A-M)]
portar més llenya que un burro d'Urgell SV, rebre moltes tupades (A-M)
Els oncles no tracten gens bé les criatures. Em sembla que porten més llenya que un burro d'Urgell
→rebre una nata, tastar el garrot
•dur més llenya que un ase de traginer (Bal. [A-M])
[Cat. (A-M)]
rebre una nata SV, (rebre un) cop donat a la cara o al clatell (A-M)
Vaig rebre una nata perquè m'ho mereixia
→portar més llenya que un burro d'Urgell, dur més llenya que un ase de traginer, tastar el garrot, tastar es cinc ossos (d'algú)
▷clavar una nata (a algú) (inv.), donar una nata (a algú) (inv.)
tastar el garrot SV, rebre garrotades (EC)
Aquella colla de caps rapats li van fer tastar el garrot / El lladre va tastar el garrot quan els botiguers el van atrapar
→rebre més bastó que el burro de la terraire, rebre del carpó, rebre llenya, rebre una nata, portar més llenya que un burro d'Urgell, dur més llenya que un ase de traginer, tastar els nusos, tastar es cinc ossos (d'algú)
▷amidar-li l'esquena (a algú) (inv.), clavar llenya (a algú) (inv.), fer-li una cara nova (inv.), creuar-li la cara (a algú) (inv.), escalfar-li l'esquena (a algú) (inv.)
tastar els nusos SV, rebre un cop de puny (A-M)
Ja li tastaria es nussos es qui tractàs d'embaumar-lo (A-M)
tastar es cinc ossos (d'algú) SV, rebre d'algú un cop amb la mà (A-M)
Si s'hi acostava ningú li tastarien es cinch ossos que encara no havia fet servir (A-M)
→rebre una nata, tastar el garrot
[Men. (A-M)]