Cerca

CAURE

anar de morros per terra SV, caure de cara (Fr)

Em va empènyer i vaig anar de morros per terra

caure de nassos, caure de morros per terra, caure de nas a terra, caure de trompis, caure de vint ungles, besar en terra

trencar-se el nas (p.ext.), anar d'oros (p.ext.)

CAURE

anar per terra SV, caure / moure's, una cosa, amb un moviment de translació de dalt a baix, de vegades rodolant (Fr*)

S'ha entrebancat i ha anat per terra / És normal que, quan els nens aprenen a caminar, vagin per terra tot sovint / Sense voler va tocar el gerro de les flors i el va fer anar per terra

anar a can Girona, de rodolons

anar a terra (v.f.), perdre peu (p.ext.), fer el davallament (p.ext.)

CAURE

caure de morros per terra SV, caure de cara

T'entrebancaràs amb el cordill de l'espardenya i cauràs de morros per terra / El cambrer va xocar contra una cadira i es va fotre de morros per terra, pobre! (També s'usa amb el verb fotre's i amb la forma caure de morros)

caure de nassos, caure de nas a terra, caure de trompis, caure de vint ungles, anar de morros per terra, anar de trompis, caure de bigotis, caure de grufes

topar de morros (p.ext.)

CAURE

fotre's de lloros per terra SV, caure en terra

Si no mires per on vas, et fotràs de lloros per terra

fotre's de lloros

[lloros: mot no registrat al DIEC1]

DECAURE

anar de cul per terra SV, decaure / anar malament d'interessos o de qualsevol negoci (R-M*)

Tenia moltes pretensions quan el negoci era fort, però ara que ha anat de cul per terra, està ben moix (R-M)

anar-se'n en orri, anar de cul al marge

quedar escurat (p.ext.), caure de cul (p.ext.), anar per terra (p.ext.), anar-se'n a terra (p.ext.), anar a menys (p.ext.), estar per aquesta creu de Déu (p.ext.), cap per avall (p.ext.)

DESANIMAR

tirar la botifarra per terra (a algú) SV, desanimar / torbar l'alegria a algú, donar-li un disgust enmig d'una satisfacció (R-M*)

Estàvem molt contents, però el mal temps ens va tirar la botifarra per terra

aixafar-li la guitarra (a algú), espatllar la festa (a algú), esguerrar el marro (a algú), tirar la barraca a terra (a algú)

DESPRESTIGIAR

tirar (alguna cosa) per terra SV, desfer el prestigi, concepte o situació de quelcom (R-M)

Ens va tirar per terra la idea que li vàrem exposar, i de retop, el viatge que se'n derivava (R-M)

tirar (alguna cosa) a terra (v.f.), anar per terra (inv.), trobar pèls (en alguna cosa) (p.ext.), posar tatxes (a alguna cosa) (p.ext.), parlar malament de (p.ext.)

ESGUERRAR

tirar la botifarra per terra (a algú) SV, esguerrar un propòsit (R-M)

Estàvem ben preparats per anar al Montseny i fer una acampada, però aquesta pluja ens ha tirat la botifarra per terra (R-M)

aixafar-li la guitarra (a algú), espatllar la festa (a algú), esguerrar el marro (a algú), tirar la barraca a terra (a algú)

FATIGAT

arrossegar els collons per terra SV, estar molt cansat (R-M)

De tant d'esforç que ha fet ara arrossega els collons per terra / Després de la gran cursa arrossego els collons per terra (R-M)

anar amb un pam de llengua fora, no poder dir fava

FRACASSAR

anar per terra SV, fracassar, no arribar a realitzar-se (R-M)

La idea era bona, però va anar per terra per dificultats d'execució (R-M)

acabar en aigua de figues, anar-se'n al cel, anar aigua avall, anar-se'n al diable, anar-se'n a l'aigua, anar-se'n a can Pistraus, anar-se'n a rodar, anar-se'n en orri, anar per portes, anar-se'n a pastar fang, anar a l'orsa

tirar (alguna cosa) per terra (inv.), anar de cul per terra (p.ext.), fer aigües (p.ext.), anar-se'n a terra (p.ext.)