Cerca

ABANDONAR

deixar (algú o alguna cosa) de banda SV, deixar, abandonar (DIEC1)

Deixa els prejudicis de banda i accepta-ho / Emporta't el que és necessari, deixa de banda la roba que no utilitzaràs i la maleta no et pesarà tant

deixar (algú o alguna cosa) a una banda, deixar (algú) en pla confés

no deixar (alguna cosa) de la mà (ant.), posar (alguna cosa) de banda (p.ext.)

ACCEPTAR

veure (alguna cosa) de bon ull SV, intuir la natura, la bondat, etc., d'una cosa, d'un afer, etc. (EC)

Els meus amics van veure allò que vaig fer de bon ull / Els meus pares van veure de bon ull que jo marxés d'excursió amb els meus amics / El pare no veu de bon ull l'amistat del seu fill amb aquell estranger; li sembla una persona poc recomanable (**R-M)

estar en condicions (de fer alguna cosa)

veure (alguna cosa) de mal ull (ant.), ésser repelós (a fer alguna cosa) (ant.), mirar (algú o alguna cosa) de bon ull (p.ext.), veure (algú o alguna cosa) amb bons ulls (p.ext.)

AGRADAR

mirar (algú o alguna cosa) de bon ull SV, mirar algú o alguna cosa amb complaença, amb simpatia / estar ben predisposat envers ell, estar-hi a favor / causar-nos bona impressió, disposar-nos el seu aspecte, el que en sabem, etc., a favor seu (A-MECDIEC1)

Aquest noi sempre mira el meu xicot de mal ull / Han presentat la sol·licitud i els han mirat de bon ull

veure (algú o alguna cosa) amb bons ulls

mirar (algú o alguna cosa) de mal ull (ant.), veure (alguna cosa) de bon ull (p.ext.), tenir (algú) en bon concepte (p.ext.)

ANTICIPAR-SE

treure-li (alguna cosa) de la boca (a algú) SV, anticipar-se a dir el que algú anava a dir / dir una cosa en el moment que l'altre anava a dir-la (DIEC1A-M)

M'ha tret les paraules de la boca / Té raó; és un ingrat; m'ho ha tret de la boca, perquè jo també anava a dir-ho / M'ho ha tret de la boca; anava a dir justament que no val la pena d'entrar-hi (*R-MR-M)

passar al davant (d'algú)

APARTAR

posar (alguna cosa) de banda SV, (posar) separadament / posar a part, separar (R-M*)

Posa aquest got de banda, que està trencat / Posa de banda tot el que hagis d'endur-te (*R-M)

posar (alguna cosa) en decant

posar (alguna cosa) a banda (v.f.), deixar (algú o alguna cosa) de banda (p.ext.), a part (p.ext.)

APROXIMADAMENT

cosa de SN, aproximadament / d'una quantitat o mesura aproximada (DIEC1*)

No triguis; puc esperar-te cosa de deu minuts i prou / Hi trobàrem cosa de mil persones / Fa cosa d'un any (S'usa seguida d'un numeral) (R-MR-MFr)

prop de, estima de

més o menys (p.ext.)

ARRABASSAR

prendre-li (alguna cosa) de les mans (a algú) SV, prendre amb afany alguna cosa a algú

Li prenien la fruita de les mans / Li van prendre de les mans tots els quadres exposats i per això va quedar molt agraïda amb els responsables de la galeria

prendre-li (alguna cosa) dels dits (a algú), fer nyap

fer-se seva (alguna cosa) (p.ext.), tirar-se-li a sobre (a algú) (p.ext.), llevar-li la capa (a algú) (p.ext.)

ASSABENTAR

posar (alguna cosa) de manifest SV, mostrar clarament, fer palès (DIEC1)

Va posar la informació de manifest / Va posar de manifest la seva explicació sobre els fets

deixar (alguna cosa) en evidència, posar (alguna cosa) al descobert, descórrer la cortina (d'alguna cosa)

quedar de manifest (inv.), a la declarada (p.ext.)

AVORRIR

mirar (algú o alguna cosa) de mal ull SV, estar disposat desfavorablement / tenir malvolença, mirar algú o alguna cosa amb aversió (DIEC1A-M)

Aquell home sempre mira el meu fill de mal ull / Es mira de mal ull totes les meves propostes. Creu que mai no estaré prou capacitat per a fer aquesta feina

mirar (algú o alguna cosa) amb mals ulls

mirar (algú o alguna cosa) de bon ull (ant.)

BARALLAR-SE

prendre's (alguna cosa) de les mans SV, lluitar entre si els qui volen posseir una cosa (A-M)

Els van donar un bol d'arròs i els nens se'l prenien de les mans els uns als altres

haver-se-les

arribar a les mans (p.ext.)