Cerca

PRESUMIR

posar-se gallarets al cap SV, ufanejar-se / gloriejar-se, fer ostentació (R-M*)

Es pensa que és un personatge; es posa gallarets al cap creient que tothom està al seu servei (R-M)

tenir els gallarets al cap (p.ext.)

PRESUMIT

tenir els gallarets al cap SV, ésser molt presumit o frívol (A-M)

Es creu que és el millor: té els gallarets al cap

tenir pardals al cap

posar-se gallarets al cap (p.ext.)

PRETENSIÓS

tenir vent al cap SV, tenir el cap ple de pretensions, de vanes il·lusions, etc. (DIEC1)

Tot just ha acabat els estudis i ja té vent al cap

viure d'il·lusions (p.ext.), cap de pardals (p.ext.), tenir el cap ple de fum (p.ext.), tenir el cap ple de grills (p.ext.), tenir el cap ple de pardals (p.ext.), tenir el cap ple de vent (p.ext.)

PROPOSAR-SE

ficar-se (alguna cosa) al cap SV, proposar-se decididament de fer alguna cosa, obstinar-s'hi / entestar-se, enderiar-se (EC)

S'ha ficat aquesta idea al cap i no hi ha qui el tregui d'aquí / No sé com s'ha ficat al cap de vestir-se així / Ara s'ha fotut al cap deixar de fumar (També s'usa amb els verbs fotre i posar) (*R-M*)

dur (alguna cosa) de cap, ficar-se (alguna cosa) entre cella i cella

ficar-se-li al cap (a algú) (p.ext.)

UFANEJAR-SE

posar-se gallarets al cap SV, ufanejar-se / gloriejar-se, fer ostentació (R-M*)

Sempre es posa gallarets al cap, perquè es pensa que és qui sap qui

tenir els gallarets al cap (p.ext.)

VOLER

ficar-se-li al cap (a algú) SV, voler / tenir la intenció de fer alguna cosa (Fr*)

Se li ha ficat al cap regalar un ordinador nou al seu fill

fer pensament (de fer alguna cosa), fer compte (de fer alguna cosa), dur la quimera forta (en alguna cosa)

ficar-se (alguna cosa) al cap (p.ext.), endur-se (alguna cosa) amb els ulls (p.ext.), anar darrere (d'alguna cosa) (p.ext.), ésser-li a cor (a algú) (p.ext.), llevar nord (de fer alguna cosa) (p.ext.)

XIMPLET

tenir oriols al cap SV, portar molts de grills al cap, moltes fantasies, ésser presumit i capbuit (A-M)

Des que té aquestes companyies té oriols al cap (També s'usa amb quantificadors: tenir molts oriols al cap)

dur oriols, ésser un bajoca, beneit del cabàs