Cerca
al cap del carrer SP, (expressió usada per a) concloure una discussió, acabar-la (R-M)
Tu volies venir, però dius que t'ho va impedir el temps? Doncs, no en parlem més; ja som al cap del carrer (S'usa normalment amb els verbs arribar, ésser, etc.) (R-M)
▷ja n'hi ha prou (p.ext.), ja està bé (p.ext.), passar l'esponja (p.ext.), conte acabat (p.ext.), bona nit i tapa't (p.ext.)
no arribar al cap del cos SV, no aconseguir l'objectiu proposat, no tenir èxit (A-M)
Volia avançar feina per poder anar de viatge sense l'ordinador, però no ha arribat al cap del cos
→fer pala
▷complir lo seu cor (ant.), arribar a dony (ant.)
[Pla d'Urgell (A-M)]
venir-li al cap (a algú) SV, acudir-se-li alguna cosa a algú, voler dir-la
M'ha vingut al cap que demà tens l'entrevista. Te'n recordes, oi? / És massa impulsiu i sempre diu el primer que li ve al cap
→venir-li a la memòria (a algú), venir-li a la ment (a algú), encendre-se-li la llumeta (a algú), venir-li a la llengua (a algú)
▷venir-li a esment (a algú) (p.ext.), venir-li a boca (a algú) (p.ext.)
entrar-li el sol al cap (a algú) O, produir una congestió en el cervell l'acció directa del sol (EC)
Vaig estar massa estona a la platja i em va entrar el sol al cap
▷cop de sol (p.ext.), cop de calor (p.ext.)
estar al cap (d'alguna cosa) SV, tenir bon esment d'alguna cosa, prestar-hi atenció (A-M)
Està al cap de totes les trucades que venen de la direcció
→anar alerta, mirar-s'hi
pujar-li la sang al cap (a algú) O, irritar-se fortament / deixar-se endur per un excés passional, perdre el seny / venir a algú un excés d'ira (R-M, DIEC1, A-M)
En sentir-se humiliat pel seu director, li va pujar la sang al cap i el va començar a insultar
→bullir-li la sang (a algú), bullir-li la sang a les venes (a algú), pujar-li la mosca al nas (a algú), sortir-li els ulls d'òrbita (a algú), sortir-li els ulls de la cara (a algú), escalfar-se-li el cap (a algú), pujar-li els fums al nas (a algú)
▷pujar-li les sangs al cap (a algú) (v.f.), tirar un llamp (a algú) (inv.)
fer-li cabre (alguna cosa) al cap (a algú) SV, fer entendre alguna cosa a algú, convèncer-l'en
Fins que no m'ha fet cabre aquesta idea al cap, no ha parat / M'ha estat molt difícil fer-li cabre al cap que te'n vas
→ficar-li (alguna cosa) al pap (a algú), donar-li entenent (alguna cosa, a algú)
▷no cabre-li al cap (a algú) (p.ext.), ficar-li (alguna cosa) coll avall (a algú) (p.ext.), fer-li concreent (alguna cosa, a algú) (p.ext.)
ficar-li (alguna cosa) al cap (a algú) SV, fer comprendre (Fr)
Qui t'ha ficat aquesta idea al cap? Qui ha tingut la traça de convèncer-te? / Li ha ficat al cap que la millor solució és casar-se / Qui us ha fotut al cap que havíem quedat a les sis, quan jo us esperava a les set? (També s'usa amb el verb fotre)
→ficar-li (alguna cosa) al pap (a algú), omplir-li el cap (d'alguna cosa, a algú)
▷treure-li (alguna cosa) del cap (a algú) (ant.), menjar-li l'olla (a algú) (p.ext.), menjar-li el coco (a algú) (p.ext.), ficar-li (alguna cosa) coll avall (a algú) (p.ext.), inflar el cap (a algú) (p.ext.)
tenir molt de vent al cap SV, tenir molt poc seny (A-M)
Té molt de vent al cap; potser perquè encara és massa jove
→tenir el cap ple de vent, tenir un cargol fluix, cap de vent, no tenir res al cap
▷cap buit (p.ext.)
amb les mans al cap SP, amb les mans buides, sense posseir res (A-M)
Va arribar a Barcelona amb les mans al cap; i ara ha posat un negoci i s'està fent d'or (S'usa normalment amb verbs de moviment i també amb el verb quedar)
→amb les mans darrere, amb una mà al davant i una altra al darrere, amb les mans buides, amb la roba de l'esquena, amb la roba que porta, menjar-se els colzes
▷no faltar-li més que ronya per gratar (ant.)