Cerca
ésser com s'espasa d'en Roldan, que era feta amb punts i hores SV, ésser una persona o cosa molt lenta, d'operació dificultosa (A-M)
Anar a caminar amb s'àvia no té horari. És com s'espasa d'en Roldan, que era feta amb punts i hores / Acabar aquesta obra serà com s'espasa d'en Roldan, que era feta amb punts i hores
→haver de mester més temps que un caragol per anar a Lluc, demanar permís a un peu per moure l'altre
▷jo no som llamp (p.ext.)
[Men. (A-M)]
ésser una carraca (algú) SV, (ésser una) persona que es mou amb dificultat, que no se sap treure la feina de les mans, etc. (EC)
No se sap treure la feina de les mans: és una carraca (Fr)
▷ésser un llamp (algú) (ant.)
ésser de l'ungla SV, ésser lladre / tenir propensió a robar (A-M, *)
El van portar a la presó perquè és de l'ungla
→tenir les ungles llargues, gat de vint ungles, llarg d'ungles
▷gent de l'ungla (p.ext.), fer córrer l'ungla (p.ext.), fer l'ungla (a algú) (p.ext.)
ésser gormand (d'alguna cosa) SV, ésser afeccionat a una menja determinada (EC)
La mainada és gormanda de xocolata / Els conills són gormands de pastanagues (EC)
→devot de sant Llamí, més llépol que ses serps
▷estar boig (per alguna cosa) (p.ext.), agradar-li els bons bocins (a algú) (p.ext.), menjar bé (p.ext.), acostumar-se a la bona taula (p.ext.)
ésser mà SV, en els jocs de pilota, tenir aquesta a les mans amb el dret de llançar-la (EC)
En aquest moment el nostre equip és mà. A veure si ho sap aprofitar
→tenir la mà
▷servir la pilota (p.ext.), falta personal (p.ext.)
no ésser acabador SV, resultar excessivament llarg (A-M)
Això no és acabador (A-M)
→més llarg que un dia sense pa, més llarg que un divendres sense pa
▷encara hi ha draps per a mànegues (p.ext.)
[Bal. (A-M)]
ésser de doldre SV, llàstima / ésser lamentable alguna cosa (Fr, *)
És de doldre que ara s'hagi de veure en una situació tan poc privilegiada / Un vellard com ell ja no és de dolre / N'és de dolrer la comtessa! (*, A-M, A-M)
→ésser de plànyer, ésser llàstima, no tenir consol
ésser de plànyer SV, ésser llastimós / ésser lamentable alguna cosa (R-M, *)
És de plànyer que hagis perdut tant de temps sense treure'n cap profit / La situació de la Maria és de plànyer, ella ho ha donat tot per ell i ara ell la menysprea (R-M, *)
→ésser pecat, ésser llàstima, ésser de doldre, saber greu (a algú)
ésser un espantall (algú) SV, lleig / ésser una persona molt lletja i malgirbada, que infon espant (Fr, *)
Quan es lleva en Vicenç és un espantall. Després quan s'arregla guanya molt
→motlle de fer carotes
ésser prim d'escaldums SV, ésser delicat de gust (A-M)
May ne faltan de prims d'escaldums qui en es lleu ey troban ossos (A-M)
→tenir el paladar fi
▷tenir ventre de gitano (ant.)
[Mall. (A-M)]