Cerca
ésser un centpeus (alguna cosa) SV, (alguna cosa) ésser incoherent, desballestada (DIEC1)
Això que acabes de dir és un centpeus, no es pot entendre de cap manera (S'usa normalment amb expressions que denoten una cosa dita o feta com a subjecte)
▷no fer sentit (p.ext.)
■ ésser com comparar pomes amb peres SV, no poder-se comparar dues coses per manca de semblances
Voler comparar aquest jersei amb aquesta jaqueta és com comparar pomes amb peres. Que no veus que són d'un teixit i d'un estil ben diferents?
→ésser com un garroví dins sa boca d'un ase
ésser d'allò que no hi ha SV, no poder-se comparar, en sentit pejoratiu (R-M)
Aquest noi no pot estar-se quiet i per fer maleses és d'allò que no hi ha / Quan ens trobem, sempre m'explica unes històries que són el que no hi ha (També s'usa amb les formes ésser el que no hi ha i ésser del que no hi ha) (R-M, *)
→ésser el súmmum, ésser l'hòstia (algú), mai no vist, ésser tal com Déu l'ha fet
▷ésser allò que no hi ha (v.f.), de pinyol vermell (p.ext.), d'allò més (p.ext.), trencar el motlle (p.ext.)
ésser com mesclar ous amb caragols SV, mesclar coses que no s'avenen o que cal mantenir ben separades / mesclar coses heterogènies, idees discordants; involucrar unes coses amb unes altres (A-M)
Què dius ara! No ho has entès. Això és com mesclar ous amb caragols (També s'usa amb la forma ésser mesclar ous amb caragols)
→en contradicció amb
▷mesclar cols amb caragols (p.ext.), botons d'or amb traus d'estopa (p.ext.), fer samfaina (p.ext.)
[Mall., Men. (A-M)]
ésser coixa (alguna cosa) SV, no tenir la mesura justa un raonament, un compte, una obra, ésser incomplet (EC)
El seu raonament és coix, no s'aguanta gaire / Aquest argument és una mica coix, no queda ben resolt / La seva opinió és prou coixa com perquè la hi puguis rebatre (També s'usa amb els quantificadors bastant, molt, prou, una mica, etc. en posició preadjectival)
→deixar a desitjar
▷no tenir solta ni volta (p.ext.)
ésser incurable SV, dit d'una persona de qui hom suposa que no canviarà mai els seus hàbits
No ha perdut el sentit de l'humor tot i que fa pocs dies que va morir el seu marit, és incurable
→no tenir cura, no tenir esmena
■ ésser un cas perdut SV, dit d'un esdeveniment, respecte al qual no es pot alterar l'ordre de les coses, o d'una persona, respecte a qui no es pot canviar el tarannà
La meva carrera ja és un cas perdut: no me la trauré aquest any / El teu germà és un cas perdut: no és capaç de centrar-se i trobar feina
→no tenir cura, perdre's com ànima de Judes
▷ésser un cas com un cabàs (p.ext.), ésser un trasto (algú) (p.ext.), ésser una calamitat (algú) (p.ext.)
ésser l'ou del sastre SV, tenir una cosa propensió a augmentar molt, a prendre gran increment (A-M)
M'ha sortit un bony a la cama que és com l'ou del sastre
▷créixer com els bolets (p.ext.)
■ ésser de por SV, alguna cosa, ésser increïble, inesperada, etc.
Això que ha passat és de por / Aquesta actitud egoista és de por, no el portarà enlloc
→no tenir nom, semblar mentida, ésser un cas com un cabàs
■ ésser un cas SV, ésser digne de ser comentat
Això que t'ha passat és un cas. No m'estranya que encara no t'ho acabis de creure / Aquesta història és tot un cas perquè és molt sorprenent (També s'usa amb la forma ésser tot un cas)
→ésser un cas com un cabàs, ésser la pera
▷ésser una novel·la (p.ext.), ésser el bo del cas (p.ext.)