Cerca
ésser fruita SV, ésser una cosa fugissera, fàcil de perdre o de desaparèixer (A-M)
Els fills són fruita: tan aviat els tenim com no els tenim / La nena m'ha perdut un altre mocador. —Ja se sap: és fruita / Qu'axò és fruyta, y ningú pot dir d'aquesta aygo no beuré (A-M)
ésser bufar i fer ampolles SV, expressió per a indicar la facilitat amb què hom fa una cosa / ésser del tot fàcil de fer (DIEC1, EC)
No costa gens, és bufar i fer ampolles i de seguida n'aprendràs / Per ella aprendre a conduir va ser com bufar i fer ampolles (Només s'usa en tercera persona del singular i amb la forma ésser com bufar i fer ampolles) (R-M, *)
→ésser de clau passat, ésser pa i nous, ésser flors i violes, més fàcil que beure's un ou, ésser com donar palla a la mula, ésser pa sucat amb oli, ésser peix al cove, treure el cargol bufant, llis i pla, com qui fa botifarrons, granota fica't al cove
▷costar Déu i ajuda (ant.), haver de menester Déu i ajuda (ant.), en un no res (p.ext.)
ésser com donar palla a la mula SV, ésser una cosa molt fàcil o que es fa ràpidament (A-M)
La solució d'aquest problema és com donar palla a la mula, no et preocupis
→ésser peix al cove, ésser pa i mel, joc de poques taules, més fàcil que beure's un ou, ésser bufar i fer ampolles, ésser flors i violes, ésser pa i nous, ésser pa sucat amb oli, com qui fa botifarrons, granota fica't al cove
▷costar Déu i ajuda (ant.), haver-se de mester la creu i els gonfanons (ant.), haver de menester Déu i ajuda (ant.)
ésser de clau passat SV, no oferir cap dificultat / ésser molt evident o fàcil, de gran simplicitat (R-M, *)
Aquest problema és ben clar; la seva solució és de clau passat; en dos minuts el pots fer (R-M)
→ésser bufar i fer ampolles, llis i pla
ésser diners comptats SV, ésser molt clara una cosa, no presentar perills ni problemes (EC)
Aquelles tasques van ser diners comptats
→ésser diners segurs
ésser diners segurs SV, ésser molt clara una cosa, no presentar perills ni problemes (EC)
Els informes eren diners segurs; ja tenia tota la documentació, només els havia de redactar
→ésser diners comptats
ésser flors i violes SV, ésser cosa plaent i fàcil (DIEC1)
Ara ha reeixit, però no tot han estat flors i violes; li ha calgut lluitar molt / Aquesta és una feina agradable, però no tot sembla flors i violes / Fins que una té disset o divuit anys, tot són flors i violes (També s'usa amb el verb semblar) (R-M, *, A-M)
→ésser bufar i fer ampolles, ésser com donar palla a la mula, ésser pa i nous, ésser pa sucat amb oli, ésser peix al cove, ésser un segar de naps
ésser pa i mel SV, ésser una cosa molt fàcil (A-M)
Aquell examen era pa i mel. Per això va aprovar tanta gent
→ésser com donar palla a la mula, més fàcil que beure's un ou, ésser pa sucat amb oli
ésser pa i nous SV, resultar fàcil (R-M)
Aquesta feina, per a mi, és pa i nous; ja estic acostumat a fer-la; no em representa cap dificultat (R-M)
→ésser pa sucat amb oli, ésser bufar i fer ampolles, ésser com donar palla a la mula, ésser flors i violes, ésser peix al cove, ésser un segar de naps
▷costar Déu i ajuda (ant.), haver de menester Déu i ajuda (ant.)
ésser pa sucat amb oli SV, una cosa, ésser molt fàcil o de poca consistència, de poc valor (DIEC1)
Fer això és pa sucat amb oli
→ésser pa i nous, ésser bufar i fer ampolles, ésser com donar palla a la mula, ésser flors i violes, ésser peix al cove, ésser pa i mel
▷costar Déu i ajuda (ant.), haver de menester Déu i ajuda (ant.)